Uit de schoolkrant
Orka Morgan misschien doof
Dier reageert niet op fluitjes.
Homohuwelijk in superheldenstrip
Northstar van X-Men vraagt man ter huwelijk.
Wie Frans gaat studeren zal toch ondanks die studie zelden die taal zo goed in al haar nuances zo goed kunnen beheersen als iemand die deze taal als zijn moedertaal bezit.
Je leert bijvoorbeeld teksten in het Oud-Frans lezen, je moet inzicht hebben in de etymologie van allerlei woorden. Ik zal proberen je vraag te beantwoorden vanuit wat ik weet over universitaire talenstudies in het algemeen. En hoewel de Franse invloed op de Nederlandse taal onmiskenbaar is, zijn mensen met diepgaande kennis van de Franse taal en cultuur hard nodig. Ook in bijvoorbeeld het ontstaan van tweeklanken en de herkomst van veel onregelmatige werkwoorden. Ook in omgekeerde richting bestaat er duidelijke interesse.
De studiepunten geven een indicatie van de relatieve omvang per vak. De mondelinge lessen worden gegeven door docenten die stuk voor stuk ruime ervaring hebben in de vertaalpraktijk. Schrijf je je vervolgens in dan wordt dit bedrag in mindering gebracht op je lesgeld.
Gerlukkig dan maar dat er ook mensen zijn die het wel een leuk vak vinden. Amsterdam VU kun je altijd bij de docenten terecht. De studiepunten zijn vermeld volgens de Europese standaard ECTS. Heeft er iemand een antwoord op deze vragen?? Ik ben nl.
Advertenties